
A “Chandeleur”, cujo nome deriva do latim – candelaria (candeia) – comemora-se a 02 de Fevereiro, isto é, exactamente 40 dias após o Natal. A sua origem remonta à Antiguidade Romana em que se fazia uma festa em honra do deus Pan. A partir do século XIV, esta festa é definitivamente associada à Purificação e a Nossa Senhora das Candeias.
Actualmente, a “Chandeleur” está associada à confecção de crepes, mas há uma razão: o crepe, pela sua forma redonda e pela sua cor dourada, faz lembrar o sol e, por isso, é como que um apelo ao regresso da Primavera, após o sombrio e gelado Inverno.
Um aspecto muito interessante e que evoca a origem da “Chandeleur” é a simbologia e o ritual associados à confecção dos crepes: é bom fazer saltar os crepes, com a mão direita, e ter, na mão esquerda, uma moeda, para que haja prosperidade e abundância durante todo o ano. Há também a superstição de que o primeiro crepe confeccionado não deve ser comido, mas antes guardado para dar sorte e para que as colheitas sejam abundantes.
Para que possas tu próprio confeccionar os crepes deixo-te aqui a ligação para a receita em francês, claro!
Deixo-te, também em francês, alguns provérbios interessantes associados à festa da "Chandeleur":
- À la Chandeleur, l'hiver se meurt ou prend vigueur.
- À la Chandeleur, la neige est à sa hauteur.
- À la Chandeleur, le jour croît de deux heures.
- À la Chandeleur, grande neige et froideur.
- À la Chandeleur, le froid fait douleur.
- À la Chandeleur, au grand jour, les grandes douleurs.
- À la Chandeleur, Quéré fait des crêpes jusqu'à pas d'heure.
- À la Chandeleur, Rose n'en sentira que l'odeur.
- Rosée à la Chandeleur, l'hiver à sa dernière heure.
- Si la chandelle est belle et claire, nous avons l'hiver derrière, si le ciel n'est ni clair ni beau, nous aurons plus de vin que d'eau.